2020年10月24日,翻译系陈定刚博士主讲第30期广金外语论坛,在线上为大家带来了一次关于经济与金融翻译的讲座,会议由外文学院洪溪珧博士主持,包括广东省高级人民法院外事办主任屈伸和外文学院黄中习院长在内的近百名位翻译工作者和师生聆听了陈博士内容丰富的专业讲座。
在讲座中,陈博士强调做好金融翻译需长期阅读各类金融书籍和资料,包括银行、会计、证券、审计、保险、税收、信托等相关行业的专业知识积累对金融翻译实践都很有帮助。
接着,陈博士提供大量金融翻译实例,说明了金融翻译中容易遇到的各种金融术语的“假朋友”(faux amis)和翻译“陷阱”。
讲座之后,广东高级人民法院外事办屈伸主任对陈博士的讲座进行了精彩的英文点评。屈主任通过自己从事法律翻译二十来年的经验与大家分享了他对金融翻译的看法,并为大家学好金融财经翻译及法律翻译提出建设性建议。
最后,外文学院院长黄中习教授为讲座作了总结,并用两首小诗表达了他对陈博士在金融翻译领域,特别在最新的互联网金融实践方面所取得的成果的赞赏。
(3044am永利集团翻译系洪溪珧)
2020-10-26